17) Hann hafði ekki látið hug sinn uppi við neinn, ekki einu sinni við konu sína.
Er vertraute seine Gedanken niemandem an, nicht einmal seiner Frau.
18) En undarlega hagaði hann ferðum sínum að þessu sinni.
???
19) Fyrst hafði hann farið suður í Breiðafjarðardali og þaðan suður á land, að heimsækja hirðstjórann og biskupinn í Skálholti.
Zuerst war er nach Süden gereist, in das Tal von Breiðafjörður und dann noch weiter nach Süden, um den hirðstjóri und Bischof in Skálholt zu besuchen.
20) Þaðan hafði hann farið austur um héruð og loks alla leið norður í Eyjafjörð, þar sem hann átti stóreignir og þar sem flestir og göfugastir frændur hans bjuggu.
Von dort aus war er nach Osten gereist und zuletzt ganz nach Norden, nach Eyjafjörður, wo er ein Vermögen besaß und wo die meisten und vornehmsten seiner Verwandten wohnten.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Kapitel 2. 4 (84 - 100 (Ende))
84) Ómurinn af söngnum fór dvínandi eftir því sem skipið fjarlægðist . Das Echo des Gesangs schwächte sich ab, je weiter das Schiff sich en...
-
28) Þrír landsfjórðungar lögðu þar saman, og vildi enginn öðrum eftir gefa að rausn og metnaði . Drei landsfjórðungar lagen dort zusammen,...
-
1) Hljótt var í bænum eftir brottför þeirra Þorleifs og manna hans, - óvanalega hljótt . Still war es im Dorf nach dem Aufbruch von Þorlei...
-
37) Nú var hún há og hnarreist sem valkyrja, fagurlega vaxin, full að vöngum, hæfilega holdug og að öllu hin hraustlegasta og föngulegasta ....
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen