20) Var beltið hinn mesti dýrgripur og gert af meira listfengi en nokkur maður þóttist fyrr hafa séð.
Der Gürtel war das Kostbarste und mit mehr Kunstfertigkeit gemacht, als man sie irgendeinem Menschen zutrauen konnte.
21) Neðst á kyrtlinum var breiður bekkur af glitsaumuðum rósum.
Unten am Kittel befand sich ein breiter Rand aus glitzernden Rosen.
22) Ermar kyrtilsins voru stuttar og víðar og lagðar borðum fremst, líkum þeim, sem barmurinn var lagður með.
Die Ärmel des Kittels waren kurz und weit und lagðar borðum fremst (???), genau wie die, mit denen der Rand lagður (???) war.
Freitag, 1. November 2024
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Kapitel 2. 4 (84 - 100 (Ende))
84) Ómurinn af söngnum fór dvínandi eftir því sem skipið fjarlægðist . Das Echo des Gesangs schwächte sich ab, je weiter das Schiff sich en...
-
28) Þrír landsfjórðungar lögðu þar saman, og vildi enginn öðrum eftir gefa að rausn og metnaði . Drei landsfjórðungar lagen dort zusammen,...
-
1) Hljótt var í bænum eftir brottför þeirra Þorleifs og manna hans, - óvanalega hljótt . Still war es im Dorf nach dem Aufbruch von Þorlei...
-
37) Nú var hún há og hnarreist sem valkyrja, fagurlega vaxin, full að vöngum, hæfilega holdug og að öllu hin hraustlegasta og föngulegasta ....
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen