146) Svipur hennar var orðinn glaðari og blíðari, og það var sem draumkenndar sælusýnir væru að fálma sig fram í huga hennar.
Ihre Miene wurde fröhlicher, und es war, als ob sich ein Traum in ihren Gedanken entfalten würde.
147) "Ég hugsa aldrei um sálumessur," mælti hún, "en ég hugsa því oftar um annan söng, enn þá yndislegri.
„Ich denke nie an Seelenmessen“, sagte sie, „aber ich denke oft an ein anderes Lied – ein erfreulicheres.
148) Það eru brúðarljóðin.
Das ist der Brautgesang.
149) Ég heyri þau stundum sungin yfir mér í svefninum.
Ich höre manchmal im Schlaf, wie er für mich gesungen wird.
150) Ég heyri stóru klukkurnar hringja einhvers staðar álengdar.
Ich höre große Glocken läuten, ein bißchen aus der Ferne.
151) Þær eru að kalla brúðina til vígslunnar
.
Die sollen die Braut zur Trauung rufen.
152) Sex smámeyjar ganga á eftir henni og halda uppi kápufaldi hennar.
Sechs kleine Mädchen gehen hinter ihr her und tragen ihre Schleppe.
153) Á miðju kirkjugólfinu nemur hún staðar og leggur af sér allt sitt gull og silfur, áður en hún gengur innar.
Mitten in der Kirche bleibt sie stehen und legt all ihr Gold und Silber ab, bevor sie weitergeht.
154) Inni í kórnum bíður brúðguminn hennar, maðurinn, sem hún elskar.
Drinnen im Chor wartet der Bräutigam auf sie, der Mann, den sie liebt.
155) Þau krjúpa bæði niður við gráturnar, fyrir framan krossinn helga, og taka aflausn synda sinna.
Sie knien beide unter Tränen vor dem heiligen Kreuz nieder und bekommen die Absolution für ihre Sünden erteilt.
156) Syndlaus og heilög eiga þau að ganga inn í hjónabandið, eins og hinir fyrstu foreldrar.
Sündenfrei und heilig gehen sie den Bund der Ehe ein, wie einst ihre Eltern.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen