25) Þar var tækifæri til að litast um eftir góðum kvenkosti.
Das war die Gelegenheit, nach einer guten Frau zu suchen.
26) En Björn riddari var konuvandur einkasyni sínum til handa.
Aber Ritter Björn war wählerisch, was die Frau betraf, die er seinem einzigen Sohn geben wollte.
27) Ekki hafði hann fundið þá, er honum líkaði, fyrr en hann kom norður í Eyjafjörð til frænda sinna.
Er hatte noch keine gefunden, die ihm gefiel, bevor er nach Norden kam, nach Eyjafjörður zu seinen Verwandten.
28) Þar voru menn fyrir af Oddaverjaættum, Sturlungaættum, Skarðverjaættum og öðrum ágætustu ættum landsins, menn, sem erft höfðu annað og meira frá feðrum sínum en jarðir og lausafé, þó að ekki skorti það heldur.
Da waren Männer aus den Familien der Oddarverjar, der Sturlungen, der Skarðverjar und anderen Mitgliedern der vornehmsten Geschlechter des Landes, Männer, die alles und noch mehr von ihren Vätern geerbt hatten, Landbesitz und losen Besitz, so daß sie keinen Mangel litten.
29) Og þar var konuefnið.
Und da war die Frau.
30) Hver var hún? Hver var hún?
Wer war sie? Wer war sie?
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Buch
Der Blog ist jetzt auch in Buchform erhältlich: https://buchshop.bod.de/ein-aufgehender-stern-9783819299667
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/sma/stjarna.htm Die Geschichte von Kristín Björnsdóttir , der Tochter des "Jerusalemfahrers" ...
-
46) Þess vegna var boðskapurinn dýrmætari en það, sem sendimaðurinn hefði getað valdið af gulli . Deshalb war die Botschaft kostbarer als d...
-
Der Blog ist jetzt auch in Buchform erhältlich: https://buchshop.bod.de/ein-aufgehender-stern-9783819299667
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen