40) Fyrir útlitinu þurfti enginn kvíðboga að bera, þar sem konan var eyfirsk; eyfirskar konur báru af öllum öðrum konum að fegurð og blóma.
Dem Augenschein nach wagte keiner, sich zu fürchten, da die Frau aus Eyjafjörður kam; Frauen aus Eyjafjörður übertrafen mit ihrer blühenden Schönheit alle anderen Frauen.
41) Mest var um vert, að hún væri stórhuga, sómavönd og skörungur í lund, því að hún átti að verða höfðingjakona og halda uppi sæmd og risnu á stórbúi, hvort sem maður hennar væri heima eða heiman, stjórna mörgu fólki og vera fær um að standa í mörgum stórræðum.
Am wichtigsten war, daß sie ehrgeizig war, ein tatkräftiger Mensch, daß sie die Frau eines Höfðings wurde, daß sie die Ehre des Hauses aufrechthielt, ob ihr Mann nun zu Hause oder nicht, viele Menschen führte und viele große Aufgaben bewältigte.
42) Fyrir þessum hæfileikum kvenna hafði Björn Einarsson allra manna gleggst auga.
Für diese Talente einer Frau hatte Björn Einarsson ein besseres Auge als alle anderen Männer.
43) Ef til vill voru það slíkir húsfreyjuhæfileikar, sem hann hafði nú verið að leita að um land allt, samfara öðrum kostum, og loks fundið meðal frænda sinna í Eyjafirði.
Nach solchen Talenten einer Hausfrau hatte er landauf, landab gesucht, zu hohen Kosten, und sie schließlich bei seinen Verwandten in Eyjafjörður gefunden.
Dienstag, 14. November 2023
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Kapitel 2. 4 (84 - 100 (Ende))
84) Ómurinn af söngnum fór dvínandi eftir því sem skipið fjarlægðist . Das Echo des Gesangs schwächte sich ab, je weiter das Schiff sich en...
-
28) Þrír landsfjórðungar lögðu þar saman, og vildi enginn öðrum eftir gefa að rausn og metnaði . Drei landsfjórðungar lagen dort zusammen,...
-
1) Hljótt var í bænum eftir brottför þeirra Þorleifs og manna hans, - óvanalega hljótt . Still war es im Dorf nach dem Aufbruch von Þorlei...
-
37) Nú var hún há og hnarreist sem valkyrja, fagurlega vaxin, full að vöngum, hæfilega holdug og að öllu hin hraustlegasta og föngulegasta ....
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen