89) Loks hafði þó sælutilfinningin sigrað til fullnustu, og Þorleifur hlakkaði allra manna mest til norðurfararinnar, - eins og líka var að vænta.
Schließlich hatte das Glücksgefühl vollständig gesiegt, und Þorleifur freute sich von allen Männern am meisten auf die Reise nach Norden – jetzt galt es nur noch, zu warten.
90) Síðasta daginn, áður en leggja skyldi á stað, fékk hann varla við sig ráðið fyrir áhuga og ákafa.
Am letzten Tag, bevor es losgehen sollte, wußte er vor Freude und Eifer weder aus noch ein.
91) Eitt var það, sem lengi hafði í kyrrþey dregið úr gleði þessa gæfusama unglings, þó að fáir yrðu þess varir.
Es gab jedoch etwas, was schon lange im stillen die Freude aus diesem glücklichen Jüngling gesogen hatte, auch wenn nur wenige dessen gewahr wurden.
92) Honum var kunnugt um stjörnuspádóm þann, sem faðir hans hafði haft heim með sér úr síðustu utanför.
Ihm war die Prophezeiung bekannt, die sein Vater mit nach Hause gebracht hatte.
93) Og þó að hann væri marga stund sannfærður um, eins og allir aðrir, að hrakspáin ætti við systur hans, fór því fjarri, að svo væri alltaf.
Und obwohl er meistens, wie alle anderen, überzeugt war, daß die Prophezeiung einer Katastrophe seiner Schwester galt, lag das noch in weiter Ferne, und so würde es immer sein.
94) Marga stund vaknaði efinn eins og nagandi ormur.
Oft hielt der Zweifel ihn wach wie ein nagender Wurm.
95) Vel gat farið svo, þó að Kristín væri veik nú, að henni gæti batnað, en einhver óhamingja komið aftur fyrir hann.
Vielleicht war es so, daß Kristín jetzt schwach war, aber ihr Zustand sich bessern würde und das Unglück danach ihn treffen würde.
96) Hann var ekki úr allri hættu fyrir spádóminum, fyrr en hann hafði náð fullum þroska, sem enn vantaði mikið á.
Er war noch nicht aus dem Schneider, was die Prophezeiung betraf, bevor er sein Ziel erreicht hatte, und dazu fehlte ihm noch viel.
97) Hann gat ekki um þetta við nokkurn mann.
Er sprach mit niemandem darüber.
Dienstag, 27. August 2024
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Kapitel 2. 4 (84 - 100 (Ende))
84) Ómurinn af söngnum fór dvínandi eftir því sem skipið fjarlægðist . Das Echo des Gesangs schwächte sich ab, je weiter das Schiff sich en...
-
28) Þrír landsfjórðungar lögðu þar saman, og vildi enginn öðrum eftir gefa að rausn og metnaði . Drei landsfjórðungar lagen dort zusammen,...
-
1) Hljótt var í bænum eftir brottför þeirra Þorleifs og manna hans, - óvanalega hljótt . Still war es im Dorf nach dem Aufbruch von Þorlei...
-
37) Nú var hún há og hnarreist sem valkyrja, fagurlega vaxin, full að vöngum, hæfilega holdug og að öllu hin hraustlegasta og föngulegasta ....
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen