102) Mér er það meira en nægileg gleði, ef ég hefi getað orðið þér að einhverju liði."
Mir ist es mehr als nur eine kleine Freude, wenn ich dir geholfen habe.“
103) "Við skulum ekki tala um það að þessu sinni.
„Wir werden jetzt nicht darüber reden.
104) Ég ætlaði að segja þér frá, hvað fyrir mig hefir borið síðustu stundirnar.
Ich wollte dir erzählen, was mich in den letzten Stunden beschäftigt hat.
105) Aldrei hefi ég lifað undarlegri stundir.
Ich habe nie seltsamere Stunden erlebt.
106) Lifað, segi ég.
Erlebt, sage ich.
107) Guð veit, hvernig því lífi hefir verið háttað.
Gott weiß, wie das Leben verlaufen wäre.
108) Ég sá allt, sem skeði, eins skýrt og það væri um hábjartan dag.
Ich sah alles, was geschah, so klar, als wäre es am hellichten Tag gewesen.
109) Þar var ekkert, sem glapti mig, - ekkert náttmyrkur heldur.
Da war nichts, was mich erschreckte, auch nicht die Dunkelheit der Nacht.
110) Ég sá bátinn, þegar þeir lögðu frá landi hérna við lendinguna.
Ich sah das Bot, als sie von hier ablegten, bei der Landung.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Kapitel 2. 4 (84 - 100 (Ende))
84) Ómurinn af söngnum fór dvínandi eftir því sem skipið fjarlægðist . Das Echo des Gesangs schwächte sich ab, je weiter das Schiff sich en...
-
28) Þrír landsfjórðungar lögðu þar saman, og vildi enginn öðrum eftir gefa að rausn og metnaði . Drei landsfjórðungar lagen dort zusammen,...
-
1) Hljótt var í bænum eftir brottför þeirra Þorleifs og manna hans, - óvanalega hljótt . Still war es im Dorf nach dem Aufbruch von Þorlei...
-
37) Nú var hún há og hnarreist sem valkyrja, fagurlega vaxin, full að vöngum, hæfilega holdug og að öllu hin hraustlegasta og föngulegasta ....
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen