126) Annar maðurinn náði í bátinn og hangir þar enn, þó að hann sé nú liðið lík.
Ein anderer Mann bekam das Boot zu fassen und hängt noch daran, obwohl er schon tot war.
127) En Þorleifur bróðir minn reyndi að synda til lands.
Und mein Bruder Þorleifur versuchte, an Land zu schwimmen.
128) Hann synti og synti og barðist um í sjórótinu með dæmalausri karlmennsku.
Er schwamm und schwamm und kämpfte gegen das Meer mit beispielloser Tapferkeit.
129) Sverðið sitt losaði hann við sig á sundinu og allt annað, sem hann fékk með nokkru móti við sig losað.
Sein Schwert löste sich beim Schwimmen, und alles andere, was er noch dabeihatte, löste sich.
130) Bjarnarfeldurinn hans feyktist um öldurnar eins og sjávarfroða.
Sein Bärenfell wehte über die Wellen weg wie die Schaumkronen.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Buch
Der Blog ist jetzt auch in Buchform erhältlich: https://buchshop.bod.de/ein-aufgehender-stern-9783819299667
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/sma/stjarna.htm Die Geschichte von Kristín Björnsdóttir , der Tochter des "Jerusalemfahrers" ...
-
34) "Komi ég aftur og beri gæfu til að opna þetta bréf sjálfur, geri ég kannske aðra skipun á um eitthvað . „Wenn ich zurückkomme und ...
-
56) "Það er erfitt að fæða jafnstórt dýr úti á hafi, og biskupinn og menn hans eru hræddir við björninn . „Es ist schwierig, ein gleic...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen