32) "Þið höfðuð valið syni ykkar besta hlutskiptið, sem þið höfðuð vit á.
„Ihr habt Eurem Sohn das beste Schicksal erwählt, das Ihr Euch vorstellen konntet.
33) En hann hefir valið honum enn betra hlutskipti.
Aber er hat ein noch besseres Schicksal gewählt.
34) Það er fagurt að deyja í broddi lífsins, - deyja ungur og óspilltur, hverfa úr morgunroða lífsins inn í dýrðarljóma eilífðarinnar, með barnslega, hreina samvisku og hjartað fullt af hamingjuvonum, - sem ef til vill hefðu aldrei átt að rætast.
Es ist schön, in der Blüte des Lebens zu sterben – jung und unverdorben zu sterben, aus der Morgenröte des Lebens einzutreten in die helle Ewigkeit einzutreten, mit kindlichem, reinem Gewissen und dem Herzen voller Glückshoffnungen – selbst wenn du sie nie erfüllt hast.
Samstag, 14. September 2024
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Kapitel 2. 4 (84 - 100 (Ende))
84) Ómurinn af söngnum fór dvínandi eftir því sem skipið fjarlægðist . Das Echo des Gesangs schwächte sich ab, je weiter das Schiff sich en...
-
28) Þrír landsfjórðungar lögðu þar saman, og vildi enginn öðrum eftir gefa að rausn og metnaði . Drei landsfjórðungar lagen dort zusammen,...
-
1) Hljótt var í bænum eftir brottför þeirra Þorleifs og manna hans, - óvanalega hljótt . Still war es im Dorf nach dem Aufbruch von Þorlei...
-
37) Nú var hún há og hnarreist sem valkyrja, fagurlega vaxin, full að vöngum, hæfilega holdug og að öllu hin hraustlegasta og föngulegasta ....
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen