37) Þeir höfðu unnið lárviðarsveiginn við ólympisku leikana og voru taldir allra sveina sælastir.
Sie hatten bei den Olympischen Spielen Lorbeerkränze gewonnen und wurden zu den glücklichsten Männern gezählt.
38) Samt voru þeir svo auðmjúkir, að þeir gengu sjálfir fyrir vagni móður sinnar til hofsins, þar sem hún færði þakkarfórnina.
Gleichzeitig waren sie so demütig, daß sie vor dem Wagen ihrer Mutter in den Tempel gingen, wo sie (die Mutter) ein Dankopfer darbrachte.
39) Móðir þeirra bað þá gyðjuna að gefa þeim að launum fyrir hreysti þeirra og sonarlega ástúð það hlutskipti, sem hún vissi, að þeim væri fyrir bestu, - betra en hún fengi sjálf óskað.
Die Mutter bat dann die Götter, ihnen zur Belohnung für ihre Tapferkeit und Sohnesliebe das Schicksal widerfahren zu lassen, von dem sie wußte, daß es am besten für sie wäre – besser, als sie es selbst wünschen konnte.
40) Gyðjan lét þá sofna - og vakna aldrei aftur.
Die Gottheit ließ sie einschlafen – und nie wieder aufwachen.
41) Besta hlutskiptið er ekki ætíð lífið, heldur dauðinn.
Das beste Schicksal ist nicht das ewige Leben, sondern der Tod.
Donnerstag, 19. September 2024
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Kapitel 2. 4 (84 - 100 (Ende))
84) Ómurinn af söngnum fór dvínandi eftir því sem skipið fjarlægðist . Das Echo des Gesangs schwächte sich ab, je weiter das Schiff sich en...
-
28) Þrír landsfjórðungar lögðu þar saman, og vildi enginn öðrum eftir gefa að rausn og metnaði . Drei landsfjórðungar lagen dort zusammen,...
-
1) Hljótt var í bænum eftir brottför þeirra Þorleifs og manna hans, - óvanalega hljótt . Still war es im Dorf nach dem Aufbruch von Þorlei...
-
37) Nú var hún há og hnarreist sem valkyrja, fagurlega vaxin, full að vöngum, hæfilega holdug og að öllu hin hraustlegasta og föngulegasta ....
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen