17) Þeir, sem eftir lifðu, höfðu nóg á að lifa, - nóg landrými og lausafé.
Die, die danach noch lebten, hatten noch genug zum Leben – genug Land und bewegliches Eigentum.
18) Landnámið hófst að nýju, en í þetta skipti af alinnlendum stofni.
Die Landnahme begann von neuem, aber diesmal mit schlechtem Land (???).
19) Margir erfðu nú alla frændur sína og urðu við það stórauðugir, bæði að löndum og lausum aurum.
Viele beerbten jetzt alle ihre Verwandten und wurden dabei sehr reich, sowohl an Land als auch an beweglicher Habe.
20) Verkið var að vísu mikið og verkamennirnir fáir.
Es gab viel Arbeit und wenige Arbeiter.
21) En þeir, sem þar voru, sýndu dugnað og þrautseigju, - meiri dugnað og þrautseigju en áður hafði verið að venjast, og fleyttu öllu furðanlega yfir hina þyngstu örðugleika.
Aber die, die es gab, waren fleißig und ausdauernd – fleißiger und ausdauernder, als man es früher gewohnt gewesen war, und so bewältigten sie auch die größten Schwierigkeiten.
22) Eins og gullið reynist í eldinum, svo reynist hið sanna manngildi á dögum hinna mestu hörmunga.
Wie sich Gold im Feuer bewährt, so bewährte sich dieser Menschenschlag in den Tagen der größten Katastrophe.
23) Íslenska þjóðareðlið hefir af sér staðið margar og miklar hörmungar og jafnan færst í aukana, er mest hefir sorfið að.
Das Wesen des isländischen Volkes hat viele und großen Katastrophen überstanden, und ???
24) Því eigum við að þakka, að enn lifir íslensk þjóð.
Ihm haben wir es zu verdanken, daß das isländische Volk noch lebt.
25) En eitt af mestu áföllunum, sem á því hafa skollið, er svarti dauði, og einna aðdáanlegust er sú manndáð, að fá þá við rétt.
Eine der schlimmsten Katastrophen, die je geschehen sind, ist der schwarze Tod, und eine der bewundernswertesten Leistungen ist die, alles wieder ins Lot zu bringen.
26) Þá var það einn fagran dag í júlímánuði sumarið 1405, að stofnað var til veislu í Viðey.
Es war ein Tag im Juli im Sommer 1405, der Anlaß zu der Feier in Viðey bot.
27) Það var brúðkaupsveisla, og stóð hirðstjórinn sjálfur, Vigfús Ívarsson Hólmur, fyrir boðinu.
Es war die Hochzeitsfeier, und auch der hirðstjóri selbst, Vigfús Ívarsson Hólmur, war eingeladen.
Freitag, 27. September 2024
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Kapitel 2. 4 (84 - 100 (Ende))
84) Ómurinn af söngnum fór dvínandi eftir því sem skipið fjarlægðist . Das Echo des Gesangs schwächte sich ab, je weiter das Schiff sich en...
-
28) Þrír landsfjórðungar lögðu þar saman, og vildi enginn öðrum eftir gefa að rausn og metnaði . Drei landsfjórðungar lagen dort zusammen,...
-
1) Hljótt var í bænum eftir brottför þeirra Þorleifs og manna hans, - óvanalega hljótt . Still war es im Dorf nach dem Aufbruch von Þorlei...
-
37) Nú var hún há og hnarreist sem valkyrja, fagurlega vaxin, full að vöngum, hæfilega holdug og að öllu hin hraustlegasta og föngulegasta ....
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen