Donnerstag, 26. September 2024

Kapitel 2. 1 (6 - 11)

6) Hvort sem hann hefir nú verið farþegi á skipi Hval-Einars eða einhvers annars farmanns, þá er það víst, að hann herjaði landið allt um tveggja ára skeið og skildi slíkan val eftir, að engin dæmi eru til annars eins.
Er war sowieso Passagier auf dem Boot von Wal-Einar oder eines anderen Fährmannes, dann ist es gewiß, daß er das ganze Land seit zwei Jahren plagte und danach eine solche Wahl traf, daß es keine Beispiele dafür gab.

7) Svo segja fróðir menn, að fyrir það mannfall muni hafa verið hundrað þúsund tólfræð af mönnum hér á landi, en hinn svarti víkingur hafi aðeins eftir skilið um fjörutíu þúsund.
So sagen gelehrte Männer, daß vor diesem Verlust von Menschenleben hunderttausend hundertzwanzig Jahre alte Männer hier im Lande geben würde, aber dieser schwarze Wikinger nur vierzigtausend zurückgelassen hatte.

8) Deyjandi og dauðvona lá þjóðin eftir þetta voðalega áfall.
Sterbend und todkrank lag das Land nach dieser schrecklichen Katastrophe da.

9) Jarðirnar stóðu í eyði, og engir voru til að byggja þær.
Die Höfe standen verödet da, und keiner war da, sie wieder aufzubauen.

10) Jafnvel heilar sveitir voru nær aleyddar af mönnum.
Das Land war fast menschenleer.

11) Margar ættir voru útdauðar með öllu, og margir höfðu misst allt skyldulið sitt.
Viele Familien waren ausgestorben, und viele hatten alle ihre Verwandten verloren.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Kapitel 2. 4 (84 - 100 (Ende))

84) Ómurinn af söngnum fór dvínandi eftir því sem skipið fjarlægðist . Das Echo des Gesangs schwächte sich ab, je weiter das Schiff sich en...