37) Nú var hún há og hnarreist sem valkyrja, fagurlega vaxin, full að vöngum, hæfilega holdug og að öllu hin hraustlegasta og föngulegasta.
Jetzt war sie hochgewachsen und aufrecht wie eine Walküre, schön gewachsen, mit runden Wangen, nicht zu dick und nicht zu dünn und die schönste von allen.
38) Barmurinn hvelfdist fagurlega undir gullsaumuðu borðunum, armarnir gullbentu voru bústnir og hörundsfagrir, og hálsinn var sívalur og mjallhvítur undir steinasörvinu fagra.
Die Brüste wölbten sich schön unter dem goldgesäumten Stoff, die goldgeschmückten Arme waren rund und schön, und der Hals war rund und mehlweiß unter der schönen Perlenkette.
39) Varirnar voru þykkar og blóðrauðar, og sá í mjallhvítar tennurnar, er hún brosti.
Ihre Lippen waren voll und blutrot, und man sah mehlweiße Zähne, wenn sie lächelte.
40) Svipurinn var allur bjartur og glaðlegur, og gullspöngin yfir háu og fögru enninu - gullspöngin, hið eldgamla tákn frjálsborinnar konu, - jók honum mikilleik og gerði hann enn göfugmannlegri.
Das Gesicht war hell und fröhlich, und der goldene Reifen über der schönen hohen Stirn – der goldene reifen, das uralte Zeichen der Frau eines Freigeborenen (oder einer freigeborenen Frau?), machte es größer und noch vornehmer.
Montag, 4. November 2024
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Kapitel 2. 4 (84 - 100 (Ende))
84) Ómurinn af söngnum fór dvínandi eftir því sem skipið fjarlægðist . Das Echo des Gesangs schwächte sich ab, je weiter das Schiff sich en...
-
28) Þrír landsfjórðungar lögðu þar saman, og vildi enginn öðrum eftir gefa að rausn og metnaði . Drei landsfjórðungar lagen dort zusammen,...
-
1) Hljótt var í bænum eftir brottför þeirra Þorleifs og manna hans, - óvanalega hljótt . Still war es im Dorf nach dem Aufbruch von Þorlei...
-
37) Nú var hún há og hnarreist sem valkyrja, fagurlega vaxin, full að vöngum, hæfilega holdug og að öllu hin hraustlegasta og föngulegasta ....
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen