1) Brúðkaupsveislunni í Viðey var svo sem ekki lokið á einum degi.
Die Hochzeitsfeier auf Viðey war nicht an einem Tag beendet.
2) Í marga daga var setið þar að drykkju og alls konar mannfagnaði.
Viele Tage saß man dort zusammen, um zu trinken und zu feiern.
3) Þó kom þar að lokum, að veislan var á enda, og boðsgestirnir fóru annaðhvort hver heim til sín eða fóru að sinna öðru.
Doch schließlich war auch diese Feier zu Ende, und die Hochzeitsgäste reisten wieder nach Hause oder machten etwas anderes.
4) Eitthvað tveim vikum eftir veisluna lágu skip Bjarnar riddara Einarssonar ferðbúin inni í Hvalfirði.
Etwa zwei Wochen nach der Feier legte das Schiff des Ritters Björn Einarsson in Hvalfjörður an.
Montag, 30. Dezember 2024
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Kapitel 2. 4 (84 - 100 (Ende))
84) Ómurinn af söngnum fór dvínandi eftir því sem skipið fjarlægðist . Das Echo des Gesangs schwächte sich ab, je weiter das Schiff sich en...
-
28) Þrír landsfjórðungar lögðu þar saman, og vildi enginn öðrum eftir gefa að rausn og metnaði . Drei landsfjórðungar lagen dort zusammen,...
-
1) Hljótt var í bænum eftir brottför þeirra Þorleifs og manna hans, - óvanalega hljótt . Still war es im Dorf nach dem Aufbruch von Þorlei...
-
37) Nú var hún há og hnarreist sem valkyrja, fagurlega vaxin, full að vöngum, hæfilega holdug og að öllu hin hraustlegasta og föngulegasta ....
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen