238) Nú færi ég honum annan tengdason, ekki fátækari, ættsmærri eða frændfærri en hinn var.
Nun präsentierte ich ihm einen neuen Schwiegersohn, der auch nicht ärmer oder weniger vornehm war oder weniger Verwandtschaft hatte als der vorige.
239) Vald okkar og auður vex að mun við þennan ráðahag.
Unsere Macht und unser Reichtum wuchsen durch diese gute Partie.
240) Ég sé það á pabba um þessar mundir, að honum þykir ég hafa vel valið.
Ich sah es Papa an, daß er fand, daß ich eine gute Wahl getroffen hatte.
241) En samt er ekki Þorleifur enn að fullu bættur.
Und doch war es kein voller Ersatz für Þorleifur.
242) Enn má hann varla tvö orð tala, svo að ekki minnist hann sonarins.
Immer noch kann er kaum zwei Worte sagen, ohne sich an seinen Sohn zu erinnern.
243) Þó held ég, að hann sé nú kominn á þá skoðun, að hann sé ekki með öllu barnlaus."
Trotzdem denke ich, daß er nun zu der Einsicht gelangt ist, daß er doch nicht völlig kinderlos ist.“
244) Kristín mælti þetta allt með fjöri og glaðleik, og var auðheyrt á henni, að henni var kært að hafa fundið manneskju, sem hún gat sagt þetta allt saman við.
Kristín sagte all das gut gelaunt, und es war offensichtlich, daß sie froh war, einen Menschen gefunden zu haben, dem sie all das sagen konnte.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Buch
Der Blog ist jetzt auch in Buchform erhältlich: https://buchshop.bod.de/ein-aufgehender-stern-9783819299667
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/sma/stjarna.htm Die Geschichte von Kristín Björnsdóttir , der Tochter des "Jerusalemfahrers" ...
-
34) "Komi ég aftur og beri gæfu til að opna þetta bréf sjálfur, geri ég kannske aðra skipun á um eitthvað . „Wenn ich zurückkomme und ...
-
56) "Það er erfitt að fæða jafnstórt dýr úti á hafi, og biskupinn og menn hans eru hræddir við björninn . „Es ist schwierig, ein gleic...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen