33) Röktu þeir sundur hvern klæðisstrangann af öðrum fram undan fótum brúðarinnar og föruneytis hennar, en aðrir stráðu á klæðið laufguðum víðikvistum.
Sie zogen der Braut und ihren Begleiterinnen Schuhe und Strümpfe aus, und andere streuten Weidenzweige auf ihr Kleid.
34) Þegar brúðurin hóf göngu sína frá klausturdyrunum, kváðu við klukkurnar í stöpli klausturkirkjunnar.
Als die Braut durch die Tür des Klosters schritt, läuteten die Glocken im Turm der Klosterkirche.
35) Voru þær tólf að tölu, mismunandi að stærð og hljómi, og gerðu allmikinn hávaða.
Es waren zwölf an der Zahl, sie unterschieden sich an Klang und Lautstärke, und machten großen Lärm.
36) Var hringingin að heyra sem fjörugur hljóðfærasláttur.
Das Läuten klang wie fröhliche Musik.
37) Hinar meiri koparklukkur drundu undir með þungum og alvarlegum hreim, máttugar og dimmar eins og dómsbásúnur, en yfir þeim hringdu bjöllurnar ótt og títt, með hvellum og gjöllum hljómi.
Die großen Kupferglocken tönten schwer und ernst, mächtig und dunkel wie die Posaunen des Jüngsten Gerichts, und über ihnen läuteten die kleinere Glocken, mit einem lauten und dröhnenden Klang.
38) Var sem tónarnir hoppuðu þar og lékju sér, eins og vatnshögl í gosbrunni.
Die Töne sprangen und spielten, wie Wasserperlen in einem Springbrunnen.
Samstag, 28. Dezember 2024
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Buch
Der Blog ist jetzt auch in Buchform erhältlich: https://buchshop.bod.de/ein-aufgehender-stern-9783819299667
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/sma/stjarna.htm Die Geschichte von Kristín Björnsdóttir , der Tochter des "Jerusalemfahrers" ...
-
34) "Komi ég aftur og beri gæfu til að opna þetta bréf sjálfur, geri ég kannske aðra skipun á um eitthvað . „Wenn ich zurückkomme und ...
-
56) "Það er erfitt að fæða jafnstórt dýr úti á hafi, og biskupinn og menn hans eru hræddir við björninn . „Es ist schwierig, ein gleic...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen